Roland Icking FACadE
2013-2022
26 08 2015, Germany

Rhede-Vardingholt


EN

Often, when I rang people's doorbells, introduced myself and my project and asked them if they could imagine taking part, it was taken to mean that I was someone who was interested in "old farms". I have had this experience time and time again. In most cases, "old" was equated with "beautiful".
Of course, it was good to have a few farms here and there in their original state, but it was more important for me to show how the buildings had changed and how they had been adapted to suit requirements. Of course, the first and most important requirement was always that the stall façade had a "face", otherwise the farm should have something that the ones I already had didn't have.

That's why this barn, built in 1968 and renovated in 2000, which shares the gable façade with the residential building on the right, is also very much to my taste.

There is a two-syllable surname that I have often come across here in the border region and of which there is a German spelling on the German side and a Dutch spelling on the Dutch side. The surname of the man in the photo had the German spelling in the first syllable and the Dutch spelling in the second syllable. Somehow that fits this building.

July 2023
_________

DE

Oft, wenn ich bei den Leuten an der Haustür klingelte, mich und mein Projekt vorstellte und sie fragte, ob sie sich vorstellen könnten, mitzumachen, wurde das so verstanden, dass ich jemand bin, der sich für "alte Bauernhöfe" interessiert. Diese Erfahrung habe ich immer wieder gemacht. Dabei wurde "alt" meist mit "schön" gleichgesetzt.
Natürlich war es gut, hier und da ein paar Bauernhöfe im Originalzustand dabei zu haben, aber wichtiger war es mir zu zeigen, wie sich die Gebäude verändert haben, wie sie den Bedürfnissen angepasst wurden. Die erste und wichtigste Voraussetzung war natürlich immer, dass die Stallfassade ein "Gesicht" hat, ansonsten sollte der Hof möglichst etwas haben, was die, die ich schon hatte, nicht hatten.

Deshalb ist dieser 1968 erbaute und 2000 renovierte Stall, der sich im rechten Drittel die Giebelfassade mit dem Wohnhaus rechts teilt, auch ganz nach meinem Geschmack.

Es gibt einen zweisilbigen Familiennamen, der mir hier im Grenzgebiet öfter begegnet ist und von dem es auf deutscher Seite eine deutsche und auf niederländischer Seite eine niederländische Schreibweise gibt. Der Familienname des Mannes auf dem Foto hatte in der ersten Silbe die deutsche Schreibweise und in der zweiten Silbe die niederländische Schreibweise. Irgendwie passt das zu diesem Gebäude.

Juli 2023
_________

NL

Als ik bij mensen aanbelde, mijzelf en mijn project voorstelde en vroeg of ze zich konden voorstellen om mee te doen, werd dat vaak opgevat als iemand die geïnteresseerd was in "oude boerderijen". Deze ervaring heb ik keer op keer gehad. In de meeste gevallen werd "oud" gelijkgesteld aan "mooi".
Natuurlijk was het goed om hier en daar een boerderij in originele staat te hebben, maar voor mij was het belangrijker om te laten zien hoe de gebouwen waren veranderd en hoe ze waren aangepast om aan de eisen te voldoen. De eerste en belangrijkste eis was natuurlijk altijd dat de gevel van de stal een "gezicht" moest hebben, anders moest de boerderij iets hebben dat de boerderijen die ik al had niet hadden.

Daarom is deze stal, gebouwd in 1968 en gerenoveerd in 2000, die de gevel deelt met het woongebouw rechts, ook helemaal mijn smaak.

Er is een achternaam met twee lettergrepen die ik hier in de grensstreek vaak ben tegengekomen en waarvan er een Duitse spelling is aan de Duitse kant en een Nederlandse spelling aan de Nederlandse kant. De achternaam van de man op de foto had de Duitse spelling in de eerste lettergreep en de Nederlandse spelling in de tweede lettergreep. Op de een of andere manier past dat bij dit gebouw.


Juli 2023


© Roland Icking